Bucaramanga en los años 70 // RAFFAELLA CARRÀ Y “HAY QUE VENIR AL SUR” (Memorias). Por Óscar Humberto Gómez Gómez

 

RAFFAELLA CARRÀ fue una reconocida artista italiana que en la década de los años 70 alcanzó una gran acogida no sólo en su país natal, sino también en España y América Latina, de manera muy especial con “HAY QUE VENIR AL SUR”, una canción compuesta por Gianni Boncompagni y que ella grabó en 1978.

 

 

La canción fue censurada en países como Chile y Argentina, por lo cual hubo que cambiarle la letra y de este modo la versión que sonaba en los países del Cono Sur, por aquel entonces en manos de dictaduras militares, era distinta a la que sonaba en las radiodifusoras de Bucaramanga, que aún pasaban al aire música romántica entremezclada con otros géneros musicales, en lo que se llamaba una programación “open”.

 

 

Las diferencias en la letra eran notorias: mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga la intérprete decía que “Tuve muchas experiencias y he llegado a la conclusión / que PERDIDA LA INOCENCIA en el sur se pasa mejor”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “Tuve muchas experiencias y he llegado a la conclusión / que VIVIENDO ENAMORADA en el sur se pasa mejor”; mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga decía que “Para HACER BIEN EL AMOR hay que venir al sur”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “Para ENAMORARSE BIEN hay que venir al sur”; mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga decía que “Sin AMANTES quién se puede consolar / Sin AMANTES esta vida es infernal”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “Sin AMORES quién se puede consolar / Sin AMORES esta vida es infernal”; mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga decía que “Lo importante es que LO HAGAS CON QUIEN quieras tú”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “Lo importante es que TÚ VAYAS CUANDO quieras tú”; mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga decía que “Y si TE DEJA, no lo pienses más: BÚSCATE OTRO MÁS BUENO, vuélvete a enamorar”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “y si SUFRES, no lo pienses más: / ESPERA A QUE TE PASE Y vuélvete a enamorar”; y, finalmente, mientras que en la versión que sonaba en Bucaramanga decía que “Todos dicen que el amor es amigo DE LA LOCURA, / pero a mí que YA ESTOY LOCA es LO ÚNICO QUE ME CURA”, en la que sonaba en el sur del continente decía que “Todos dicen que el amor es amigo DE LA VERDAD, para mí que NUNCA MIENTO es LA ÚNICA REALIDAD”.

 

 

Por cierto, la propia RAFFAELLA CARRÀ reveló en una entrevista para la revista “Vanity Fair” que ella le había preguntado puntualmente al autor del controversial tema por qué razón había escrito que para hacer bien el amor había que venir al sur y Boncompagni le contestó: “Raffaella, porque si escribo que para hacer bien el amor hay que venir al norte no me rima”.

 

 

No sé a ustedes cuál de las dos versiones les haya gustado más (si las conocieron en su momento), o les guste más (si hasta ahora las escuchan). Yo, que soy un romántico incorregible, paradójicamente me decanté por la segunda, pero, desde luego, no compartí la censura que se le hizo a la letra original, entre otras razones porque me parecía que en sí misma era picante, mas no vulgar.

 

 

Esta talentosa estrella de la canción de los años 70 fue, además, actriz de cine, presentadora de televisión y bailarina.

 

 

Bueno, aquí les traigo las dos versiones de “HAY QUE VENIR AL SUR”, aunque debo hacerles una advertencia previa: he cambiado su orden cronológico y la que hubo de grabar la destacada cantante europea con una nueva letra irá de primera y la original, de segunda.

 

 

Esta es, pues, amigas y amigos, RAFFAELLA CARRÀ y la canción de Gianni Boncompagni “HAY QUE VENIR AL SUR”

¡¡¡ Suéltamela, YouTube !!!

¡¡¡ Que se oiga esa música !!!

 

 

 

¡Gracias por compartirla!
Esta entrada fue publicada en Blog. Guarda el enlace permanente.